-
1 διαίνω
A wet, moisten,ὑπερῴην δ' οὐκ ἐδίηνε Il.22.495
; ὄμμα διῆναι Heliod.Med(?).ap.Stob.4.36.8 (hex.);διαίνετο.. ἄξων Il. 13.30
;οἴνῳ διαίνων ἔντερ' Axionic.8.3
:—[voice] Med., διαίνεσθαι ὄσσε wet one's eyes, A.Pers. 1064 (lyr.): and abs., weep, ib. 258 (lyr.); δίαινε πῆμα. Ans. διαίνομαι weep for the woe—I weep, ib. 1038 (lyr.), cf. Sch.ad loc., S.Fr.210.35.—Rare in Prose, Arist.Mete. 387a28. -
2 τροφή
τροφεύςone who brings up: masc nom /voc /acc dualτροφεύςone who brings up: masc acc sg——————τρέφωthicken: pres subj mp 2nd sg (epic)τρέφωthicken: pres ind mp 2nd sg (epic)τρέφωthicken: pres subj act 3rd sg (epic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres subj mp 2nd sgτροφέωserve as a wet-nurse: pres ind mp 2nd sgτροφέωserve as a wet-nurse: pres subj act 3rd sgτροφῆι, τροφεύςone who brings up: masc dat sg (epic ionic)τροφήnourishment: fem dat sg (attic epic ionic) -
3 ὑγρός
A , etc.: [comp] Sup.- ότατος X.Eq.7.7
, etc.:—wet, moist, fluid (opp. ξηρός) , ὑγρὸν ἔλαιον, i. e. olive-oil, opp. fat or tallow, Il.23.281, Od.6.79; ὑ. πίσσα, νᾶπυ, raw pitch, liquid mustard, SIG1171.14 (Lebena, i B. C.), IG42(1).126.22 (Epid., ii A. D.); τὸ ὑ. ξύλον, opp. τὸ ξηρόν, Ev.Luc.23.31;ὑγρὸν ὕδωρ Od.4.458
; ἄνεμοι ὑγρὸν ἀέντες winds blowing moist or rainy, 5.478, 19.440, Hes.Op. 625, Th. 869; ὑ. ἅλς, πέλαγος, θάλασσα, Pi.O. 7.69. P.4.40, A.Supp. 259; ὑγρὰ νύξ a wet night, Pl.Criti. 112a; ἐφ' ὑγροῖς ζωγραφεῖν paint on a wet ground, Plu.2.759c.2 ὑγρά, [dialect] Ion. ὑγρή, ἡ, the moist, i.e. the sea,ἐπὶ τραφερήν τε καὶ ὑγρήν Il.14.308
; , Od.1.97; ;πουλὺν ἐφ' ὑγρήν Il.10.27
; so ὑγρὰ κέλευθα the watery ways, i. e. the sea, 1.312, Od.3.71.3 τὸ ὑ. andτὰ ὑ.
wet, moisture,Hdt.
1.142, Hp.Loc.Hom.9, Liqu. tit.; Liquid, Hdt.4.172;γῆ ὑγρῷ φυραθεῖσα Pl.Tht. 147c
; ἐξερρύα συχνὸν ὑγρόν a quantity of fluid, IG42(1).122.4 (Epid., iv B. C.); μετρεῖν τὰ ὑγρά liquids, ib.22.1013.10;ἐπὶ ὑγροῖς οὐκ ἐξὸν δανείζειν PGnom. 232
(ii A. D.).4 μέτρα ὑγρὰ καὶ ξηρά liquid and dry measure, Pl.Lg. 746e.5 θῆρες ὑ. water-animals, opp. πεζοί, AP9.18 (Germ.);οἱ ὄρνιθες οἱ ὑ. Philostr. Im.1.9
; ὑ. ἀοιδός, of a frog, AP6.43 ([place name] Plato).6 of the bowels or faeces, loose, Hp.Aph.2.20, Arist.HA 617a1.7 ὑ. σφυγμός a damp pulse, defined by Gal.19.405.II soft, pliant, supple, of the eagle's back, Pi.P.1.9; of the limbs and body,ὑγραῖς ἐν ἀγκάλαις E. Fr. 941
, cf. Babr.34.7; ὑγρὸς τὸ εἶδος, of Ἔρως, Pl.Smp. 196a; νεώτερος καὶ ὑγρότερος, opp. σκληρός, Id.Tht. 162b;χορῷ.. ἔτερπον κέαρ ὑγροῖσι ποσσί B.16.108
;ὑ. ὀρχηστής Poll.4.96
, cf. Arist.PA 655a24 ([comp] Comp.); ὑγρὰ ἔχειν τὰ σκέλη, of a horse, X.Eq.1.6; of a horse's neck, Id.Cyn.4.1 (so in Adv. of colts, γόνατα ὑγρῶς κάμπτειν, ὑγρῶς τοῖς σκέλεσι χρῆσθαι, Id.Eq.1.6, 10.15); of the hare, Id.Cyn.5.31; of the jackal,ταχυτῆτι διαφέρει διὰ τὸ ὑγρὸς εἶναι καὶ πηδᾷ πόρρω Arist. HA 580a30
; also of plants,ὑ. ἄκανθος Theoc.1.55
;ὑ. χολάδες Babr. 1.10
; σῶμα ὑγρὸν κείμενον lying in an easy position, Hp.Prog.3;ὑγρὸν χύτλασον σεαυτόν Ar.V. 1213
; κέρας ὑ., of a bow, Theoc.25.206.2 languid, feeble, of one dying,ἐς ὑγρὸν ἀγκῶνα.. παρθένῳ προσπτύσσεται S.Ant. 1236
;κἀπιθεὶς ὑγρὰν χέρα E.Ph. 1439
.4 moist with wine, tipsy,ὑγρὴν τὴν ψυχὴν ἔχειν Heraclit.117
;ἡ διάνοια ὑ. γεγενημένη Plu. 2.713a
;οἰνοβαρὴς.. ὑγρὸν ἀείδων, οὐ μάλα νγφάλιον κλάζων μέλος Opp. H.2.412
.5 of the eyes, melting, languishing,ὑ. βλέμμα Anacreont. 15.21
; (Antip. Sid.);ἐπ' ὄμμασιν ὑγρὰ δεδορκώς APl.4.306
(Leon.);τῶν ὀφθαλμῶν τὸ ὑ. ἅμα τῷ φαιδρῷ Luc.Im.6
; also πόθος ὑ. a languishing, longing desire, h.Pan.33. Adv.,ὑγρῶς βλέπειν Philostr.Ep.33
: [comp] Sup.,ὑγρότατα καὶ πένθιμα μελῳδεῖν App.BC1.106
.6 of language, smoothly flowing, D.H.Dem. 20.7 metaph. of persons or their tempers, facile, pliant, easy,ὑγρός τις καὶ δημοτικός Plu.Mar.28
;κόλαξ ὑγρὸς ὢν μεταβάλλεσθαι Id.2.51c
; τὸ Κίμωνος ὑ. his easy temper, Id.Per.5; pleasure-loving, Hsch.; ὑγρότατος ἐς ταῦτα prone to.., App.BC5.8;ὑ. τῷ γελοίῳ Plu. Brut.29
([comp] Comp.).b soft, dainty, luxurious, voluptuous, Id.2.751a;ὑ. πρὸς τὴν δίαιταν Id.Sol.3
;βίου.., ὃν πάντες εἰώθασιν ὀνομάζειν ὑγρόν Alex.203
; cf.ὑγρότης 11.2
.8 of the vowels α ι υ, sometimes long and sometimes short, S.E.M.1.100.III Adv. ὑγρῶς, v. supr. 11.1 and 5; also ὑγρότερον δαπανᾶν spend more freely, Phld. Oec.p.73J. -
4 ὄμβρος
Grammatical information: m.Meaning: `rain, shower, thunder rain', also `rainwater', metaph. `water' (Il.).Compounds: As 1. member e.g. in ὀμβρο-φόρος `bringing rain' (A., Ar.); often as 2. member, e.g. ἔπ-, κάτ-ομβρος `rainy, wet because of rain' (Hp., Arist.; Strömberg Prefix Studies 108f., 145).Derivatives: Several adj.: ὄμβρ-ιος `belonging to rain, like rain' (Pi., Ion.), - ηρός `wet' (Hes.), - ηλός `id.' (Theognost.: cf. ὑδρηλός and Chantraine Form. 242), - ώδης `abundant in rain' (Thphr.), - ικός `id.' (Vett. Val.), - ιμος = `belonging to rain, rainy' (Nic. Th. 388, v.l., PMag. Lond.; Arbenz 25); also ἀνομβρήεις `abundant in rain' (Nic. Al. 288, Ὄλυμπος, from ἀν-ομβρέω; cf. below). -- Subst. ὀμβρία f. `rain' (sch.; cf. ἀντλία, ὑετία a.o., Scheller Oxytonierung 54f.). -- Verbs: 1. ὀμβρέω, - ῆσαι, also with ἀν-, ἐπ- a.o., `to (make) rain, to bewet' (Hes., LXX, A. R.) with ( ἐπ-)όμβρησις f. `raining etc.' (Suid., sch.), ὄμβρημα n. `rainwater' (LXX); 2. ὀμβρίζω = - έω (Eust.); 3. ὀμβροῦται imbricitur (Gloss.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: With ὄμβρος one compares first Lat. imber, - ris -n. `rain(shower)' with the same meaning with perh. second. i-flexion; Further, with slightly deviating meaning, Skt. abhrá-m n. `cloud'. One assumed that β after nasal could represent an aspirate, which is wrong (pace Schwyzer 333), so abhra- must be left out (for imber also * embhro- is possible). One assumed in these words an r-stem and beside it an s-stem, which was seen in Skt. ámbhas n. `water', also `rainwater' [for the same reason Arm. amb, amp, gen. -oy `cloud' must be left out.] -- There is no connection with νέφος, νεφέλη etc. -- Further several Europ. rivernames of Celt. origin(?) have been compared with ὄμβρος, e.g. NHG Amper, Engl. Amber. -- So wrong Pok. 315f. - So ομβρος has no etymology; Szemerenyi, Syncope 241f, 249 assumes a loanword (= a Pre-Greek word).Page in Frisk: 2,384-385Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ὄμβρος
-
5 τροφήι
τροφῇ, τρέφωthicken: pres subj mp 2nd sg (epic)τροφῇ, τρέφωthicken: pres ind mp 2nd sg (epic)τροφῇ, τρέφωthicken: pres subj act 3rd sg (epic)τροφῇ, τροφέωserve as a wet-nurse: pres subj mp 2nd sgτροφῇ, τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind mp 2nd sgτροφῇ, τροφέωserve as a wet-nurse: pres subj act 3rd sgτροφεύςone who brings up: masc dat sg (epic ionic)τροφῇ, τροφήnourishment: fem dat sg (attic epic ionic) -
6 τροφῆι
τροφῇ, τρέφωthicken: pres subj mp 2nd sg (epic)τροφῇ, τρέφωthicken: pres ind mp 2nd sg (epic)τροφῇ, τρέφωthicken: pres subj act 3rd sg (epic)τροφῇ, τροφέωserve as a wet-nurse: pres subj mp 2nd sgτροφῇ, τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind mp 2nd sgτροφῇ, τροφέωserve as a wet-nurse: pres subj act 3rd sgτροφεύςone who brings up: masc dat sg (epic ionic)τροφῇ, τροφήnourishment: fem dat sg (attic epic ionic) -
7 τροφέ'
τροφέο, τρέφωthicken: pres imperat mp 2nd sg (epic ionic)τροφέαι, τρέφωthicken: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)τροφέο, τρέφωthicken: imperf ind mp 2nd sg (epic ionic)τροφέο, τροφέωserve as a wet-nurse: pres imperat mp 2nd sg (epic ionic)τροφέαι, τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)τροφέο, τροφέωserve as a wet-nurse: imperf ind mp 2nd sg (epic ionic)τροφέϊ, τροφεύςone who brings up: masc dat sg (epic) -
8 τροφεί
τρέφωthicken: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)τρέφωthicken: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc dat sg -
9 τροφεῖ
τρέφωthicken: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)τρέφωthicken: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc dat sg -
10 τροφεύ
τρέφωthicken: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic)τρέφωthicken: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres imperat mp 2nd sg (doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: imperf ind mp 2nd sg (doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc voc sg -
11 τροφεῦ
τρέφωthicken: pres imperat mp 2nd sg (epic doric ionic)τρέφωthicken: imperf ind mp 2nd sg (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres imperat mp 2nd sg (doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: imperf ind mp 2nd sg (doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc voc sg -
12 τροφεύσι
τρέφωthicken: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τρέφωthicken: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc dat pl -
13 τροφεῦσι
τρέφωthicken: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τρέφωthicken: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc dat pl -
14 τροφεύσιν
τρέφωthicken: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τρέφωthicken: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc dat pl -
15 τροφεῦσιν
τρέφωthicken: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τρέφωthicken: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres part act masc /neut dat pl (epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 3rd pl (epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc dat pl -
16 μῠδάω
μῠδάωGrammatical information: v.Meaning: `be damp, deteriorate by dampness' (Ion. poet., Plb.)Derivatives: μῡδ-αλέος ( δια- μῠδάω A. in lyr.) `wet, dripping' (since Λ 54), - αλόεις `id.' (AP); μῠ́δος m. `wetness, putrefaction' (Nic.) with μυδόεις = μυδαλέος (Nic.), μυδών, - ῶνος m. `putrefaction of an ulcer' (Poll.). ( δια-)μύδησις `id.' (medic.), μῡδαίνω, also with δια-, `moisten, make wet' (A. R., Nic.). -- To μύδρος, which may be cognate, and μύζω `suck', which was wrongly connected, s. v.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: Whether the late and rare μύδος must be sonsidered as the basis of the Greek group, may be doubted, s. below. As basis of the early attested μυδαλέος (as ἰκμαλέος, ἀζαλέος a.o.) may have served both a verb and a noun (cf. Debrunner IF 23, 5, Chantraine Form. 253 f.); beside this adj. with metr. lengthened (?) ῡ there was (after αὑαλέος: αὑαίνω ets.) μυδαίνω with analogical (?) long vowel (Schulze Q. 169 ff.). μυδάω too is ambiguous; it can be a denomin. of μύδος, but it can be understood as well as a deverbative formation (cf. Schwyzer 719, also 682 on μαδάω); then μύδος would be a late backformation. -- The comparable non-Greek words do not clarify the situation: Lith. máudyti `bathe' (full grade iterative, prob. with secondary d to Latv. maût `submerge, swim'); Skt. mudira- m. `cloud' (class.), also `frog' and `lover' (lex.); in all meanings prob. from múd- f. `lust, joy', módate `be gay'. The meaning makes the connection with μυδάω rather doubtful; one compares mádati also `be gay' beside μαδάω (s.v.). Further from Germ. Dutch mot `fine rain' a.o. -- WP. 2, 250f., Pok. 741 f., Fraenkel s. maudà, máudyti, mudà, Vasmer s. múslitь, W.-Hofmann s. 1. mundus; many more forms and lit. Cf. μύσος and μυλάσασθαι. - IE connection is uncertain. Lith. mudrùs `lively' cannot have IE * mud- which would have given a long ū (so it must have been * mudh-). Fur. 249f., 259 connects μύσος and takes δ\/σ as Pre-Greek. The variation of the length can also be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,263Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μῠδάω
-
17 τροφής
τρέφωthicken: pres ind act 2nd sg (epic doric)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 2nd sg (doric)τροφεύςone who brings up: masc nom plτροφεύςone who brings up: masc nom /voc plτροφήnourishment: fem gen sg (attic epic ionic) -
18 τροφῆς
τρέφωthicken: pres ind act 2nd sg (epic doric)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 2nd sg (doric)τροφεύςone who brings up: masc nom plτροφεύςone who brings up: masc nom /voc plτροφήnourishment: fem gen sg (attic epic ionic) -
19 τροφείς
τρέφωthicken: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc acc plτροφεύςone who brings up: masc nom /voc pl (parad-form) -
20 τροφεῖς
τρέφωthicken: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)τροφέωserve as a wet-nurse: pres ind act 2nd sg (attic epic doric ionic)τροφεύςone who brings up: masc acc plτροφεύςone who brings up: masc nom /voc pl (parad-form)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wet one — n. a cold beer. □ How about a wet one, Fred? □ I could sure use a wet one about now … Dictionary of American slang and colloquial expressions
wet one's whistle — {v. phr.}, {slang} To have a drink, especially of liquor. * /Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle./ … Dictionary of American idioms
wet one's whistle — {v. phr.}, {slang} To have a drink, especially of liquor. * /Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle./ … Dictionary of American idioms
wet one's whistle — ► wet one s whistle informal have a drink. Main Entry: ↑wet … English terms dictionary
wet one's clay — To drink • • • Main Entry: ↑clay … Useful english dictionary
wet one's whistle — phrasal : to take a drink tis a hot day and I think our friends will need to wet their whistles before long Boys Life * * * wet one s whistle (informal) see under ↑whistle • • • Main Entry: ↑wet wet one s whistle (informal) To take an alcoholic… … Useful english dictionary
wet one's whistle — idi wet one s whistle, to take a drink … From formal English to slang
To wet one's whistle — Wet Wet, v. t. [imp. & p. p. {Wet} (rarely {Wetted}); p. pr. & vb. n. {Wetting}.] [AS. w[=ae]tan.] To fill or moisten with water or other liquid; to sprinkle; to cause to have water or other fluid adherent to the surface; to dip or soak in a… … The Collaborative International Dictionary of English
wet one's whistle — verb To have a drink; to quench ones thirst. Ill take another glass of the sherry wine, just to wet my whistle, as the vulgar saying is, before I begin … Wiktionary
wet\ one's\ whistle — v. phr. slang To have a drink, especially of liquor. Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle … Словарь американских идиом
wet one's whistle — have a drink, especially alcohol They decided to stop at a bar on the way home from work to wet their whistle … Idioms and examples